internal: 1) _анат. внутренние органы2) свойства, качества3) внутренний Ex: internal parts of a body внутренние органы Ex: internal parts of the earth недра земли Ex: internal medicine терапия, внутренние бол
adjustment: 1) регулирование; согласование; Ex: to make adjustment to village life приспособиться к сельской жизни2) улаживание, урегулирование; Ex: to work out an adjustment выработать условия урегулирования3)
Internal adjustment and financial reforms of the public sector. Внутренняя перестройка и финансовая реформа государственного сектора.
This is particularly remarkable because the progress is attributable, above all, to internal adjustment efforts rather than to external phenomena. Это особенно отрадно, потому что прогресс прежде всего достигается внутренними корректировками, а не внешними явлениями.
Several countries, particularly in Latin America, had considerably reduced their debt problem through internal adjustment efforts. Многие страны, в частности в Латинской Америке, значительно ослабили остроту проблемы своей задолженности путем осуществления усилий по проведению внутренней перестройки.
Internal adjustment and financial reforms of the public sector: The economic and financial difficulties of the Comoros have adversely affected internal and external balances. Внутренняя перестройка и финансовая реформа государственного сектора.
The BAPA also called for internal adjustments in their secretariats in order to integrate TCDC in their programmes of work. В БАПД также говорится о необходимости внутренних преобразований в их секретариатах, с тем чтобы включить ТСРС в программы их работы.
Internal adjustment and financial reforms of the public sector: The economic and financial difficulties of the Comoros have adversely affected internal and external balances. Внутренняя перестройка и финансовая реформа государственного сектора. Экономические и финансовые трудности Коморских Островов негативным образом сказываются на балансе внутренних и внешних платежей.
The combination of a new structure and an increasingly complex and volatile environment requires internal adjustments to address existing challenges and prevent greater vulnerability. Сочетание новой структуры и все более сложной и изменчивой обстановки требует внутренних коррективов для решения существующих проблем и недопущения еще большей уязвимости.
The countries of Latin America and those of Central and Eastern Europe have made special efforts to make internal adjustments to bring about economic reforms that would have been hard even to imagine a few years ago. Страны Латинской Америки, а также Центральной и Восточной Европы предприняли конкретные усилия для создания условий внутри страны для проведения экономических реформ, что невозможно было даже представить себе несколько лет назад.